Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Significado de jaire, maría, quejaritomene




Felipe Lorenzo del Río

jaire, maría, quejaritomene
  224

Trasliteración de la expresión griega: Salve, alégrate, María, llena de gracia. Expresión gráfica en nuestra lengua de los mismos sonidos griegos del Evangelio de Lucas y del apócrifo de Santiago, en los que se cuenta que un ángel anunciaba a María su embarazo de Jesús.

"Jaire, María, quejaritomene: Dios te salve, María, llena eres de gracia..."

  




Jairo Salcedo García

Lc. 1, 28"... dijo: jaire, kejaritomene,...". "La misma palabra "jaire": (salve), fue la que usó el Angel, para saludar a Marí­a de parte de Dios en Luc 1:28. sólo se podí­a usar ese saludo para el Emperador,...". Y que ""jaire", que es "ave", en latín, "salve" en espanol, "hail" en inglés". Entonces, si se decía: "jaire, Cesar" y el Ángel Gabriel le dice "jaire, kejaritomene"; kejaritomene viene a ser el nombre de María. Por tanto, escuchaba del Señor Fernando Casanova (convertido al Catolicismo): En ese sentido kejaritomene es un sustantivo, que le daba nombre a María, y que implica el concepto de: "LA QUE SIEMPRE HAS GOZADO DEL FAVOR DE LA PLENITUD DE LA GRACIA DE DIOS, LA QUE ACTUALMENTE ESTÁ LLENA Y REBOSANTE DE LA GRACIA DE DIOS Y LA QUE POR SIEMPRE ESTARÁ LLENA, REPLETA DE LA GRACIA DE DIOS. LA GRACIA QUE ES PRINCIPIO DE SALVACIÓN, ES DECIR, FUE SALVADA ANTES Y LA GRACIA QUE ES PRINCIPIO DE SANTIFICACIÓN".

"1. jaire, kejaritomene es una palabra griega que sólo se utiliza de esta manera una sola vez en todas las Sagradas Escrituras. 2. En otro caso, se utiliza pero no con la misma concepción, en el relato de Esteban en Hechos de los Apóstole"

  



  AÑADIR NUEVO SIGNIFICADO  




       

          


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies